Skip to main content

콩으로 메주를 쑨다 해도 곧이듣지 않는다
Not Believing Someone Even When They Say They Are Making Meju with Soybeans

 

 


Trust is the invisible glue that holds society together, but once it is dissolved by repeated lies, even the most obvious truths can no longer penetrate the wall of suspicion. In Korea, there is a powerful adage that describes this state of total loss of credibility: "Kong-euro meju-reul ssunda haedo goji-deutji anneunda." This literally translates to "Not believing someone even if they say they are making Meju (fermented soybean brick) with soybeans." Since it is a self-evident fact that Meju is made from soybeans, this expression highlights a situation where a person's reputation is so damaged that their words are rejected even when they are speaking an undeniable truth.

[당연한 사실조차 부정당하는 불신의 역사]
[A History of Distrust Where Even Obvious Facts Are Denied]

The origin of this adage is deeply rooted in the traditional Korean culinary landscape. "Meju" is the fundamental base for Korean fermented sauces like Doenjang (soybean paste) and Ganjang (soy sauce), and it is common knowledge that it must be made from soybeans (Kong). To say someone is making Meju with soybeans is like saying "the sun rises in the east"—it is a statement that requires no proof.

Historically, this adage emerged as a counterpart to another famous expression, "Even if they say they are making Meju with red beans (Pat), people believe them." While the latter describes a person with immense trust, our current adage focuses on the "Boycott of Truth" that follows chronic dishonesty. Culturally, it reflects the Korean emphasis on "Sin-yong" (credit/reliability) as the core of human character. Once you lose this credit, you are linguistically "excommunicated" from the realm of truth.

[신뢰의 상실과 인식의 왜곡에 대한 철학]
[The Philosophy of Lost Trust and Cognitive Distortion]

Philosophically, "Not believing someone even when they say they make Meju with soybeans" explores the concept of "Ethos" in communication. According to Aristotle, the credibility of the speaker (Ethos) is often more important than the logic (Logos) of the message itself. This adage teaches us that when a speaker's Ethos is destroyed, the Logos becomes irrelevant.

It also touches upon the "Psychology of Skepticism." When we are repeatedly deceived, our brains develop a defense mechanism that filters out all information from the deceiver. This results in a tragic irony: the liar eventually finds themselves in a prison of their own making, where even their sincere efforts to be honest are met with ridicule. It is a stark warning that "Honesty is not just a moral choice, but a practical necessity" for being part of a community.

[무너진 신뢰를 묘사하는 세계의 다양한 시선들]
[Global Perspectives on Broken Trust and Credibility]

The universal human experience of dealing with a chronic liar has led to various metaphors across cultures, emphasizing that a lost reputation is nearly impossible to recover.

[국가] [Country][격언 및 표현] [Adage & Expression][공통된 지혜] [Shared Wisdom]
[한국] [Korea][콩으로 메주를 쑨다 해도 곧이듣지 않는다]Even the most obvious truth is rejected when the speaker is a known liar.
[그리스/이솝] [Aesop]The Boy Who Cried WolfThe villagers did not come even when the wolf was real because of past lies.
[영어권] [English]Liar, liar, pants on fire / Once a liar, always a liarThe difficulty of regaining trust once it has been broken.
[중국] [China]積羽沈舟 (Jī yǔ chén zhōu)(Slightly different) Small lies accumulate to sink the ship of trust.

[일상에서 '메주'의 진실을 지키는 법]
[How to Protect the Truth of 'Meju' in Daily Life]

In modern society, where information is abundant but sincerity is rare, this adage serves as a vital reminder for personal and professional integrity.

  • In Personal Relationships: If you consistently break promises or exaggerate stories, you will reach a point where your friends won't believe you even when you are telling the truth about something important.

  • In Business: A brand that has a history of false advertising will find it "picking a star from the sky" to convince customers of a genuine product improvement later on.

  • In Politics: When a leader loses public trust through repeated "flip-flopping," their most sincere policy proposals are often dismissed as mere political maneuvers.

In conclusion, "Not believing someone even when they say they are making Meju with soybeans" is a timeless lesson on the fragility of reputation. It reminds us that truth is not just about the facts we speak, but about the life we live. To be believed when we speak the truth is a privilege earned through consistent honesty. May we all strive to be people whose words are accepted, whether we are talking about soybeans or the deepest secrets of our hearts.




허망(虛妄)이란 본래 없던 일을 거짓으로 꾸며내어 남의 신용을 가로막는 것이다. 거짓이 반복되면 그 사람의 모든 말은 거품과 같아져서, 훗날 참된 도리를 말할지라도 세상이 그를 버리고 귀를 닫아버린다.
'Heomang' means fabricating something that did not originally exist to obstruct another's credit. If falsehood is repeated, all words of that person become like bubbles, so that even if he speaks the true virtue in the future, the world will abandon him and close its ears.


참전계경(參佺戒經) 제3단 이(理) - 제7망(妄) 계열 - 제137조 허망(虛妄)
Chamjeongegyeong (The Scripture of Divine Covenant), Part 3 Ri - Clause 137 Heomang (False Fabrications)

Comments